Página 1 de 70

Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:22
por Riddle Snowcraft
Criei este tópico para debatermos o futuro de Chespirito localizado em português. Pode não ser uma preocupação pra agora mas quanto mais cedo nos posicionarmos como fãs melhor será se as séries CH fizerem sucesso no Multishow e a emissora se interessar em trazer os anos 80 de Chespirito - já teremos "exigências" nossas pra avaliarem na medida do possível..

Vamos ao principal: Temos 10 temporadas inéditas com cerca de 300 horas de conteúdo. Exceto dois programas que foram dublados pela MAGA e reeditado como filme: as duas partes de Aventuras em Marte de 81. Mesmo se excetuarmos estes dois programas, ainda há mais que o dobro de programas que foram dublados na CNT e na Gota Mágica, e por mais que desde a exibição da TLN a dublagem Gota tenha ganhado um status "cult" entre os fãs do fórum, ela ainda criaria choque depois de 10 temporadas então acredito que o ideal é que esta fase final seja redublada por uma ultima vez.

- "Ah mas tem o Osmiro e a Helena na Gota"
E vai continuar tendo, a gente já tem tudo gravado, então deixa. Quem preferir "As Novas Aventuras do Chaves" vai continuar tendo pra posterioridade no YouTube. Isso não é obstáculo algum.

Um segundo assunto de creio ser de maior prioridade é a questão da Maria Antonieta de las Nieves. Na MAGA ainda tem a questão do embaralhamento dos episódios (que, na realidade, só usam como muleta pra justificar a inclusão da Sandra se o diretor preferir a Cecilia ou da Cecilia se o diretor preferir a Sandra). Mas em Chespirito não tem isso. Houve a fase de 90 dublada pela Cecilia (em uma de suas piores performances em toda a vida) mas se estamos falando de dublar uma série inteira de uma vez e em ordem, não há espaço para divisões. Uma escolha deverá ser feita, mesmo que doa pra algum lado (incluindo o meu).

Em outro assunto: "localization". Chaves e Chapolin tem seus nomes e bordões definidos, ninguém vai botar uma "Chilindrina", um "Chipote Chillón" ou um "Bom mas não se enoje" no roteiro (a menos que chamem aquele pessoal doido que fez a primeira tradução da terceira temporada do desenho na Herbert).
Mas tem os outros personagens. "Chaveco" apesar de só combinar com os anos 9 é uma coisa, mas "Pancada" mesmo cabendo em todas as fases do personagem nem ao menos começa com CH. Com exceção do Chaves e do Chapolin eu creio ser melhor seguir a unica decisão boa que a Gábia fez em seus 4 anos de atividade: manter os nomes originais.
Mas e os bordões? Um sketch show VIVE pelos seus bordões. Não tem cabimento tratarmos o clássico "tomalo por el lado amable" do jeito que foi tratado na Gota e na Gábia: uma hora era "leva numa boa", outra hora era a tradução literal, outra a hora era "eu só tava brincando", etc... e o "no nos hagamos tarugos" da Chimoltrúfia que já vi virando "não vem se fazer de bocó", "cê não se faz de besta não", "não vai se fazer de desentendido agora" e outras coisas. Não dá... tem que ser definido isso, ter uma adaptação "final" pra tudo isso.

Por outro lado, na minha opinião, tem um bordão definido que a gente precisa mudar pq puta merda viu. "Fala belo"? Ah não, vai. Não ter a ver com o original é uma coisa, mas podia pelo menos ter graça. E em algumas esquetes, nem casa com o movimento labial. Eu apoio esse seguinte diálogo:

- "Escuta, Lucas"
- "Fala, meu consagrado"
- "Meu consagrado"
- "Obrigado, muito obrigado"

Rima com o original e é bem melhor né. Ou não, pra isso o tópico. Dêem suas opiniões aí, pq Chaves e Chapolin já tá no forno, agora é Chespirito que a gente tem que deixar os ingredientes prontos.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:29
por Bugiga
Antes de exibir Chespirito 80, que tragam Chespirito 70.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:31
por E.R
A prioridade são os episódios dos anos 80, principalmente as temporadas 1980, 1981 e 1982.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:31
por ViniCH
O principal motivo pra eu estar torcendo pra que Chaves e Chapolin deem MUITO certo é justamente esse: o Programa Chespirito. Essa é a oportunidade de ouro para termos todas as temporadas dubladas (uma coisa que espero há anos).

A questão dos bordões precisa mesmo ser revisada caso haja a dublagem do programa, além do nome dos personagens (que creio que seja melhor manter os originais, apesar de gostar muito de Chaveco, não muito de Pancada).

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:34
por Chapado
Bugiga escreveu:Antes de exibir Chespirito 80, que tragam Chespirito 70.
Sonha.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:35
por Bugiga
E.R escreveu:A prioridade são os episódios dos anos 80, principalmente as temporadas 1980, 1981 e 1982.
Prioridade pra ti.

Pra mim prioridade seria desvendar a raríssima fase 71-73 de Chespirito, da qual se tem pouquíssimos registros, e não a versão dos anos 80 facilmente encontrada na internet.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:35
por ViniCH
Chapado Bonaparte escreveu:
Bugiga escreveu:Antes de exibir Chespirito 80, que tragam Chespirito 70.
Sonha.
Ué, por quê? Pode ser que aconteça. E seria ótimo, mais importante que qualquer outra coisa (até os inéditos de Chaves e Chapolin)

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:36
por E.R
Nessas 3 temporadas dos anos 80 tem muitos inéditos não dublados do Chaves que são muito bons.

Tem que aproveitar enquanto o Seidl está vivo.

Se bem que o Marco Moreira e até o Enzo fariam um trabalho aceitável.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:37
por Bugiga
Como se não houvesse vários inéditos na temporada 71-73...

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:38
por Jacinto
Torço muito pra comprarem a fase dos anos 80, principalmente pra assistir as temporadas dos anos 80,81,82 e 83 :D
Bugiga escreveu:Antes de exibir Chespirito 80, que tragam Chespirito 70.
Também tenho preferência por essa fase, ainda mais por ser bem rara.
Chapado Bonaparte escreveu:
Bugiga escreveu:Antes de exibir Chespirito 80, que tragam Chespirito 70.
Sonha.
Sonhar por que ? É uma fase que o Multishow pode muito bem comprar...

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:39
por ViniCH
E.R escreveu:Nessas 3 temporadas dos anos 80 tem muitos inéditos não dublados do Chaves que são muito bons.

Tem que aproveitar enquanto o Seidl está vivo.

Se bem que o Marco Moreira e até o Enzo fariam um trabalho aceitável.
Seidl não morre tão cedo.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:39
por João Victor Trascastro
Impecável. Entretanto, além dos pontos que você já expôs, também tem a questão das trilhas. Por exemplo: BGMs Maga são fundamentais em todos os esquetes de Chaves e Chapolin, a inserção de risadas nos anos em que o programa deixou de tê-las também.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:39
por E.R
Se forem chamar Sandra e Cecília, deixaria a Cecília dublando apenas a Chiquinha em todos os episódios do Chaves e a empregada do Dom Caveira.

Nos demais programas (Chapolin, Chompiras, Chaparron e Dr.Chapatin) colocaria a Sandra para dublar, especialmente a Marujinha dela que é bem melhor que a da Cecília.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:40
por Enzitodel8
Bugiga escreveu:Antes de exibir Chespirito 80, que tragam Chespirito 70.
Aí depende mais da Televisa, porque depois das exibições no Distrito o Supergênios sumiu.
E se for pra distribuir, que distribuem completo, por favor. Será que é pedir demais?

Nunca percebi que "Fala, belo!" variava. Por culpa da dublagem, pensei que no original também era o mesmo. Por isso que é essencial a ajuda dos "fãs mais fãs" nas decisões tomadas. É o caso da Globosat que, mesmo com um certo limite, fez uma coisa que o SBT não anda mais fazendo nos últimos tempos: nos ouvir.

Agora, não vejo problema em manterem a Gota Mágica nos episódios já dublados por ela. Há episódios que tem as duas dublagens: a da CNT e a da Gota Mágica. Uma terceira não seria muita coisa? Se vão manter MAGA (e provavelmente RioSound), porque não manter Gota? O foco das dublagens e dessa "reformulação" nas adaptações dos roteiros (e que precisa haver muita cautela) é nos episódios que não foram dublados, acredito eu.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 08 Abr 2018, 16:42
por Otelo
Riddle Snowcraft escreveu: - "Escuta, Lucas"
- "Fala, meu consagrado"
- "Meu consagrado"
- "Obrigado, muito obrigado"
Imagem

Fica muito brega.